В проектах в Испании бухгалтерский блок часто становится «узким горлышком»:
документы приходят из разных источников, сроки короткие, а ошибка в одной цифре может «сломать» весь цикл согласования.
Поэтому роль помощника бухгалтера здесь — не про «мелкие поручения», а про порядок, точность и предсказуемость результата.
Зачем нужен этот специалист: чтобы первичка и реестры были готовы вовремя, а бухгалтер мог закрывать периоды без «догонялок».
Что важно заказчику: аккуратность, умение держать структуру файлов/папок, корректные статусы и коммуникация на испанском.
Что важно кандидату: понятные правила (что, когда и в каком формате сдаём) и стабильный процесс согласования.
Фильтр на входе: резюме + короткая проверка навыков (Excel/внимательность к цифрам) и языка.
Без CV мы не можем передать кандидата в работу.
Короткий портрет кандидата
Любит порядок: таблицы, статусы, дедлайны и «чтобы всё сходилось».
Умеет задавать уточняющие вопросы до того, как возникнет ошибка в документе.
Спокойно работает с повторяющимися операциями, но держит качество и внимательность.
Коммуницирует на ES B1–B2: письма, звонки, подтверждение статусов и сроков.
Обязанности: что именно вы будете делать
Ежедневные задачи
Сбор и первичная проверка документов: счета, подтверждения оплат, реестры, корректность реквизитов и дат.
Ведение таблиц и реестров: статусы документов, сроки, комментарии, контроль «что не хватает».
Сверки по спискам: суммы/валюта/НДС (если применяется по процессу), соответствие договорённостям.
Коммуникация на испанском: запрос недостающих документов, подтверждение статусов, уточнение деталей.
Результат, который ждут
Документы приходят в согласованный формат: «понятно, где что лежит» и что уже проверено.
Реестры актуальны: по ним можно быстро принять решение и подготовить отчётность.
Минимум «возвратов на доработку»: ошибки ловятся на раннем этапе.
Коммуникация без конфликтов: коротко, по делу, с фиксацией договорённостей.
Документооборот: понимание первички, внимательность к реквизитам, датам, суммам.
Испанский B1–B2: письма, короткие звонки, уточнение статусов и сроков.
Дисциплина качества: чек-листы, повторная проверка перед отправкой/сдачей.
Soft skills (очень желательно)
Точность и устойчивость к рутине: одинаково качественно на длинной дистанции.
Умение прояснять задачи: «что считается готовым результатом».
Конфиденциальность: корректная работа с финансовыми данными и документами.
Документы и допуски (обычно нужно)
Загранпаспорт/ID и актуальные контактные данные.
Резюме (CV) — обязательно (без него кандидаты не рассматриваются).
Документы по оформлению в Польше (по ситуации): банковский счёт, базовые данные для договора.
Для командирования: приказ/направление, данные объекта/локации, контакты координатора.
Что будет плюсом: опыт офисной бухгалтерии, понимание сверок, опыт работы с CRM/учётными таблицами, аккуратный архив документов.
Условия работы через польскую фирму (MaViAl): что вы получаете
На практике для проектов в Испании часто используется формат направления/командирования сотрудника польским работодателем.
Ниже — понятный «скелет» условий, который обычно применяется и затем уточняется под конкретный проект.
Оплата и график (прозрачно)
Ставка: ориентир 11–16 €/час нетто (итог зависит от задач, языка, графика и требований проекта).
График: согласуется под проект (обычно фиксированные смены; возможны периоды пиковых нагрузок).
Переработки: условия доплат и учёта времени определяются правилами проекта и согласованным регламентом.
Выплаты: порядок и периодичность фиксируются в договоре/регламенте проекта до старта работ.
Легальность и поддержка
Документы командирования: оформляются под проект (включая подтверждение соцстрахования и пакет на объект).
Координатор: контактное лицо по проекту — для старта, вопросов по объекту и организационных моментов.
Понятный процесс: чек-лист документов, сроки, формат коммуникации и точки контроля качества.
Коммуникация: RU для сопровождения + ES для задач на месте (по роли).
Критично: если вы не отправляете резюме, мы не можем запустить подбор под проект.
Ссылка для отклика: https://mavial.pl/cv.html
Как проходит подбор: коротко и по шагам
Отправляете CV через форму MaViAl (без резюме кандидаты не рассматриваются).
Быстрая проверка соответствия: язык, аккуратность, навыки таблиц/документов, опыт.
Уточнение параметров проекта: локация в Испании, формат (офис/гибрид), график, обязанности.
Согласование условий: ставка-ориентир, режим работы, регламент отчётности и коммуникации.
Оформление и старт: пакет документов под командирование/направление и ввод на проект.
Быстрый переход по вакансиям: офис и администрирование (Испания)
Выберите другую позицию — страница откроется автоматически.
Нет. Без резюме кандидаты не рассматриваются. Это обязательное требование, чтобы корректно сопоставить опыт, язык и уровень аккуратности с задачами проекта.
Почему нужен испанский B1–B2? ▾
Потому что часть коммуникации идёт на месте: письма, уточнение статусов документов, согласование деталей. Для роли помощника бухгалтера это обычно рабочий минимум.
Ставка 11–16 €/ч нетто — это гарантировано? ▾
Это ориентир. Итог зависит от задач, графика, языка, требований заказчика и регламента проекта. Перед стартом условия фиксируются в согласованных документах.
Какой опыт будет самым полезным? ▾
Офисная бухгалтерия/документооборот, первичные документы, реестры, сверки, уверенный Excel и привычка проверять цифры перед сдачей результата.
Это офисная работа или удалёнка? ▾
Чаще офис или гибрид. Формат зависит от проекта и того, где находится документооборот и кто подписывает/согласует документы.
Как быстро можно начать? ▾
Срок зависит от готовности CV, проверки языка/навыков и даты старта проекта. Чем быстрее вы отправите резюме и дадите полные данные, тем быстрее идёт согласование.
Отклик и контакты
Самый быстрый способ — отправить резюме через форму. Мессенджеры подходят для уточняющих вопросов, но не заменяют CV.