Тестировщик QA (Manual QA / Testeur QA)
Франция • IT/QA • ставка-ориентир и требования по рынку
Здесь собраны ориентиры по роли QA во Франции: что проверяют, какие инструменты используют, как выглядит типовой процесс и какие ожидания по коммуникациям.
Задачи и зона ответственности
Ниже — расширённое описание того, что чаще всего ожидают от QA-специалиста на французских проектах (Manual/Functional), когда работа строится через понятный процесс и измеримое качество.
- Анализ требований (user stories, acceptance criteria), уточнение неоднозначностей с командой
- Подготовка и ведение тест-кейсов, чек-листов, матрицы покрытия
- Функциональное тестирование веб/моб/внутренних систем (по проекту)
- Регрессионное тестирование перед релизами, фиксация результатов
- Оформление баг-репортов: воспроизведение, шаги, фактический/ожидаемый результат, severity/priority
- Работа в Jira (или аналогах): статусы, комментарии, связки задач/дефектов
- Коммуникация с разработчиками и аналитиками: уточнения, ретест, подтверждение исправлений
- Подготовка кратких отчётов по качеству: что протестировано, что блокирует релиз
Требования (подробно)
Требования ниже сделаны так, чтобы кандидат мог быстро сопоставить навыки с ожиданиями проекта. Если часть пунктов “в процессе” — укажите это в резюме честно: важно понимать ваш уровень и скорость обучения.
Обязательно (must-have)
- Jira: уверенная работа с задачами/дефектами, статусами, комментариями, фильтрами
- Тест-кейсы: умение писать и поддерживать тест-кейсы и чек-листы (структурно и проверяемо)
- Баг-репорты: грамотное описание дефекта, воспроизводимость, приоритизация
- Понимание SDLC/STLC: где QA влияет на качество и как не “ловить” ошибки слишком поздно
- Внимательность к деталям: работа без “шумных” дефектов и без потери критических
Желательно (nice-to-have)
- Confluence/аналоги: фиксация знаний, ведение тестовой документации
- Базовое API-тестирование (Postman): методы, статусы, простая диагностика
- Базовый SQL: простые SELECT-запросы для проверки данных
- DevTools (Chrome): проверка запросов, консоли, сетевых ошибок
- Понимание Agile/Scrum: спринты, стендапы, grooming, “Definition of Done”
- ISTQB (если есть) как подтверждение базы (не всегда обязательен)
Язык и коммуникация
- Французский: часто нужен на уровне чтения/простого общения, но зависит от команды
- Английский: полезен для документации, терминов, созвонов с интернациональными командами
- Важна спокойная, чёткая коммуникация: фиксировать риски и проговаривать блокеры
Короткий портрет кандидата
- умеет превращать требования в проверяемые сценарии (а не “просто потыкать”)
- оформляет дефекты так, чтобы разработчик мог воспроизвести за 1–2 минуты
- держит порядок в тест-артефактах: версии, статусы, покрытия
- не конфликтует, но и не “сдаёт” качество: аргументирует фактами
- готов учиться домену проекта и быстро набирать темп
Комментарий по рынку (Франция)
На практике многие проекты ожидают от Manual QA дисциплину процесса: чёткая фиксация результатов, прогнозирование рисков релиза и понятная коммуникация. Чем выше ваш уровень самостоятельности и яснее резюме — тем быстрее подбор.
Условия и оформление (через польскую фирму)
Ниже — актуальная “практическая” картина того, как обычно выглядит сопровождение кандидата при работе во Франции через польскую компанию. Детали зависят от проекта и подтверждаются перед стартом.
Что обычно включает сопровождение
- проверка резюме и базовых навыков под проект
- координация с работодателем/заказчиком по городу, графику, старту
- сбор данных и подготовка пакета кандидата
- разъяснение по формату работ, оплате, учёту часов
- поддержка на старте: контакты, инструкции, порядок отчётности
Как обычно устроена работа на проекте
- Учёт часов: фиксируете отработанное время по правилам проекта
- Выплаты: по согласованному циклу (например, еженедельно/раз в 2 недели/ежемесячно — по проекту)
- Документы: пакет зависит от гражданства и статуса пребывания; чаще всего нужны базовые данные, подтверждение опыта
- Жильё/логистика: условия могут быть разными; заранее уточняем до выезда
Как откликнуться
- Подготовьте резюме (CV). Можно на русском, но чем точнее — тем лучше.
- Перейдите по ссылке: https://mavial.pl/cv.html
- В форме укажите: №117 и “Тестировщик QA”.
- После отправки — уточняем проект: город, формат, график, дату старта, требования по языку.
История роли и “что важно именно здесь”
Эта роль появилась как ответ на типичную боль проектов: выпускать функциональность быстрее, но не терять контроль качества. QA здесь — не “проверяющий в конце”, а часть процесса: уточнение требований, планирование проверок, контроль регрессии и понятная фиксация дефектов.
Мини-чеклист для самопроверки перед откликом
Документация
- могу написать тест-кейс “так, чтобы другой QA понял без созвона”
- умею вести чек-лист и обновлять его после изменений
Дефекты
- фиксирую шаги/окружение/вложения
- понимаю разницу severity и priority
Инструменты
- Jira — уверенно
- тест-кейсы — уверенно
- Postman/SQL — желательно
FAQ по вакансии (Франция • QA)
Ответы ниже собраны под самые частые вопросы кандидатов по QA-проектам во Франции: оплата, язык, формат и что критично в резюме.
Почему указан диапазон 16–28 €/час нетто, а не точная ставка?
Можно ли откликнуться без резюме?
Какой уровень Jira нужен?
Нужен ли французский язык?
Какие пункты в CV наиболее важны для QA?
Это “чисто manual” или возможна автоматизация?
Контакты
Связаться с нами: активные иконки мессенджеров + телефон
Совет: в сообщении укажите №117 и название вакансии — так мы быстрее найдём нужный проект.